ТРОтоар, ПИсоар
Ове две речи потичу из француског језика, где је акценат увек на крајњем слогу (никад на првом), па ће наш прилагођени акценат бити, према правилима новоштокавске метатоније, померен за један слог уназад од изворног (дужина, наравно, остаје): тротоа̑р → трото̀а̄р, писоа̑р → писо̀а̄р (НЕ тро̏тоа̄р, пи̏соа̄р). |
Тагови | акценат француски |
Сродне теме |
Аналог, аналог(н)и | Артилерија | БЕоград или БеОград? | Брисел | Временски период | Дежа ву | ДиРЕКтно | Документа | Донедавно | ЂеНОва | Заредом | Истанбул или Истамбул | Катапулт | Клише | Копаоник — акценат | Лабараторија | Лаптопи или лаптопови | МеДИчи | Мишелин | Нагоре, надоле, набоље | Нажалост | Нимало | Однедавно | Отпре | Пица | Представник | Престиж | Радету/Раду/Ради? | Распакивати | Сокобања | Средњевековни или средњовековни | ТелеВИзија или теЛЕвизија | Увис | Удаљ | Укруг | Унедоглед | Уопште | Упрсте | Франш(е) | |